Er was eens een gesjeesde
dichter
die wel van het Frans hield,
maar echter
niet van de Walen
schreef in drie talen
voor hij Frans door de mand
viel, ketter
Long, long ago, there was a poet
a dropout, who loved a French banquet
but not the Walloons
he wrote in tongues, boons
before failing French due to gimlet
Es war mal ein verkrachter
Dichter
der liebte das Französisch,
Pächter
für die Wallonen
schrieb Sprache Klonen
wann er fehlte im Französisch, schwer
Il était une fois un poète là
maudit, aimait le Français, voilà
mais pas les Wallons
écrivait flonflons
quand il avortait en Français, quoi
Geen opmerkingen:
Een reactie posten