woensdag 4 juli 2012

Limerick voor een Vlaming


Er was eens een gesjeesde dichter
die wel van het Frans hield, maar echter
niet van de Walen
schreef in drie talen
voor hij Frans door de mand viel, ketter

Long, long ago, there was a poet
a dropout, who loved a French banquet
but not the Walloons
he wrote in tongues, boons
before failing French due to gimlet


Es war mal ein verkrachter Dichter
der liebte das Französisch, Pächter
für die Wallonen
schrieb  Sprache Klonen
wann er fehlte im Französisch, schwer


Il était une fois un poète là
maudit,  aimait le Français,  voilà
mais pas les Wallons
écrivait flonflons
quand il avortait en Français, quoi

Geen opmerkingen:

Een reactie posten