vrijdag 6 april 2012

Sonnet 105

Ik hoorde over een fantastische innoverende website
waar mensen nengels, Dunglish of steenkolenengels
kunnen ontdekken, lachen met Engelsonkundigen, een site
om je eens goed te kunnen ontspannen voor bengels
die met de nodige trots Engels spreken, een internetsite
die je met het nodige ongeloof bekijkt, tengels
af van het Engels, ik ga ook niet verkondigen op een sinterklaassite
dat geloven in de goede man even tijdsbeperkt is als kniezwengels
ik erger me bovendien aan de frontale aanval op de beroepsbekwaamheid
van vertalers door zij die beweren dat een vertaalcomputer
hun taak wel kan overnemen, wel een vertaler is nog nodig
anders lijk je door de gegeven vertaling wel zonder zelfredzaamheid
in een meertalige wereld, en beschimpen je gesprekspartners je met gefoeter
met andere woorden: that does the door too, of iets anders balorig wanhopig

Geen opmerkingen:

Een reactie posten